Dr. Brian R. Donovan
Office: Hagg-Sauer 374
E-mail (to use, replace asterisk with "@"): bdonovan*bemidjistate.edu
Office phone: (218) 755-2838
Fax: (218) 755-2822 (that’s for the entire building, so make sure my name is on it if it’s for me)
Photo ©2005 by Dan Carlson
of The Dive Depot, Bemidji, MN
used by permission
Office Hours for Spring 2015:
- 9:00–9:50, 10:00–10:50, & 11:00–11:50 a.m. Tuesdays & Thursdays
- 11:00–11:50 a.m., 12:00 noon–12:50 p.m., 2:00–2:50 & 3:00–3:50 p.m. Wednesdays
- I will be away in St. Paul on Thursday 22 January and Thursday 5 March for meetings of the MnSCU Transfer Oversight Committee. I will plan to hold extra office hours on Monday 26 January.
The above are sample syllabi, drafted by Susan Hauser as part of the English curriculum package that got approved through BSUFA committees and BSU Academic Affairs a few years ago. As such these documents appear to meet the definition of "Course Outline" as defined by MnSCU Board Policy 3.22 Part 2 Subpart A. Teaching Graduate assistants should take note that the student learning outcomes specified in these documents (under "Assessment") are officially and importantly binding; other stuff in here, like the point system for grading, may, however, be treated as mere example and suggestion. The department has authority to revise these documents, subject I believe to the full curriculum-approval process, but that is doable, and suggestions for improvements are welcome.
Advice to College Writers:
Some handouts I have prepared for my College Writing students and the Writing Resource Center, on a few types of errors I have found myself marking again and again:
Some other resources I keep on the Web:
- Sabbatical journal 2012–13 with photos and stories of nine months in Crete.
- My [old] sabbatical journal, 2000–2001,
with pictures, covering travels and adventures with my family in Greece
(also the British Isles, first, and Turkey last), during my sabbatical
leave for the full academic year 2000–2001.
- The Encomium of Helen by Gorgias of Leontini,
my translation of an important sophistic text from ancient Greece,
because there was a need for one to be more easily available;
- Two Lives of Isocrates, translations from the Greek biographical tradition regarding one of the Ten Attic Orators;
- Ojibwewanishinaabenaang, a set of 1350x975-pixel maps of southwestern Ojibwe territory, with Ojibwe place names, lest they be forgotten;
- Ojibwe Story
as taught in Prof. Earl Nyholm’s Advanced Ojibwe class. The
Ojibwe text is specially encoded so that grammatical and lexical notes
appear as you move your mouse-cursor over
the words. [Note 2/1/12: This special encoding has been restored to functionality by Tom Wurdock.]
This page last updated 21 January 2015.